Poet-Today ~ Samuel Delgado Pinheiro ~ The Arts-Muse Fair
Pic: Aminu S Muhammad |
Japanese language
petals hover
river flows and drains
On the tea cup
nankeen trickles
cicada sings
monk’s semblance
rustle of trees
Letter for a Kurd
Roj
Light cloaks the flowers in the wind, even in the
silence, tell to souls it message
lethargy doesn’t tell to your dragged and tomb soul on
the cross of your sword
ear the valley of the dead from far away
in the garden, a drop after rain in the sun of your
glance
şev
Esman, stêr, mang. Taught me: sky, star
and moon
the poetry shows us our illiteracy, said
while seeing the stars
who don’t know to read the night, couldn’t
read himself
sounds in the head fade away on an
infinite remembrance
each time clangs on an insistence to
breath
sleepless
do it:
vibration
in the window
bird’s absence
looking for a set point
light
absence: weapons
Av
The waters go
into the earth by tiny shocks on your portraits
the
martyrs of the day in a clash between silence and explosions
unfortunately,
I don’t speak your language
but
your silence is your dread
liquefying
the glass which separate us
Agir
The overlaid
mountains in your garden show the fire in the border
concrete
pieces from ancient Palmyra voices
your
blood wasn’t spilled
your
hand lies down on the mine and ask for a stay in your land
flames
cloak the streets
but
it never burns your flowers
In
a landscape
(while
listening to John Cage)
I
Consistently, the flowers flourish by calculations.
Tulips touch the snow by their stem strings
scaring the buildings, clouds loom by null movements
to avoid the sun
silence is only a sound which fulfills a stoned sign
from the seven days when the petals fall down
mould and emptiness between the buildings
displacement of a tree by a metamorphosis: the last
blow for a new creation
II
Remnant of concrete commutes a blackened yellow from
sparkle razors
maritime progression overfly the voices which melts in
a metallic breeze
foam flutters and blackened oak rain
without sounds, all things grow. Steep tones
waves cut an old pigment on the crumbled maps
dismantling flower’s ribbon
snow lies down on the empty street
the night became an audition of time
III
Metals stiffen the cells for a dissolved thought
Zig zag squares and triangles become a mountain which
watches the world
whispers, elusions are digging a pit
Unfolding some circumscribed windows in a bend
IV
Reflections bright a triangle interruption
a trace
a letter
unknown
palimpsests
bodies in an anguish
the delay of a mud embraces us, shadow of the mirrors
glow
passages of a pilgrim and the white landscapes
transfigures the traces of disappearing
sticks fall
sound
wind
cold.
*****
Samuel
Delgado Pinheiro is a
writer, researcher and translator. He studied Journalism and Language (Portuguese/Spanish),
and later Lusophone and Latin American Literatures (PUC-SP). He has a Masters
degree in Language at the Federal University of São Paulo, Brazil. He is a
member of the research group Liletrad from Sevilla University (Spain) and a member
of the group, GREAT from São Paulo University (USP). Samuel Delgado has
teaching experience in Language, especially on Literature and Portuguese
Language, English and Spanish Language teaching. He has engaged in topics such
as The Presence of Eastern Poetics (Japanese) on the Hispanic and Portuguese
language Literatures; Haiku; Poetic Translation and Poetic Comparatism. His
first poetry book "Album" will be published this year. He lives in Sao
Paulo, Brazil.
Comments
Post a Comment
We love to hear from you, share your comment/views. Thanks